domingo, 27 de febrero de 2011

Procesos cognitivos implicados en la lectura

Friedrich Nietzsche

Röcken, actual Alemania, 1844-Weimar, id., 1900) Filósofo alemán, nacionalizado suizo. Su abuelo y su padre fueron pastores protestantes, por lo que se educó en un ambiente religioso. Tras estudiar filología clásica en las universidades de Bonn y Leipzig, a los veinticuatro años obtuvo la cátedra extraordinaria de la Universidad de Basilea; pocos años después, sin embargo, abandonó la docencia, decepcionado por el academicismo universitario. En su juventud fue amigo de Richard Wagner, por quien sentía una profunda admiración, aunque más tarde rompería su relación con él.

Friedrich Nietzsche
La vida del filósofo fue volviéndose cada vez más retirada y amarga a medida que avanzaba en edad y se intensificaban los síntomas de su enfermedad, la sífilis. En 1882 pretendió en matrimonio a la poetisa Lou Andreas Salomé, por quien fue rechazado, tras lo cual se recluyó definitivamente en su trabajo. Si bien en la actualidad se reconoce el valor de sus textos con independencia de su atormentada biografía, durante algún tiempo la crítica atribuyó el tono corrosivo de sus escritos a la enfermedad que padecía desde joven y que terminó por ocasionarle la locura.

Los últimos once años de su vida los pasó recluido, primero en un centro de Basilea y más tarde en otro de Naumburg, aunque hoy es evidente que su encierro fue provocado por el desconocimiento de la verdadera naturaleza de su dolencia. Tras su fallecimiento, su hermana manipuló sus escritos, aproximándolos al ideario del movimiento nazi, que no dudó en invocarlos como aval de su ideología; del conjunto de su obra se desprende, sin embargo, la distancia que lo separa de ellos.

Entre las divisiones que se han propuesto para las obras de Nietzsche, quizá la más sincrética sea la que distingue entre un primer período de crítica de la cultura y un segundo período de madurez en que sus obras adquieren un tono más metafísico, al tiempo que se vuelven más aforísticas y herméticas. Si el primer aspecto fue el que más impacto causó en su época, la interpretación posterior, a partir de Heidegger, se ha fijado, sobre todo, en sus últimas obras.

Como crítico de la cultura occidental, Nietzsche considera que su sentido ha sido siempre reprimir la vida (lo dionisíaco) en nombre del racionalismo y de la moral (lo apolíneo); la filosofía, que desde Platón ha transmitido la imagen de un mundo inalterable de esencias, y el cristianismo, que propugna idéntico esencialismo moral, terminan por instaurar una sociedad del resentimiento, en la que el momento presente y la infinita variedad de la vida son anulados en nombre de una vida y un orden ultraterrenos, en los que el hombre alivia su angustia.

Su labor hermenéutica se orienta en este período a mostrar cómo detrás de la racionalidad y la moral occidentales se hallan siempre el prejuicio, el error o la mera sublimación de los impulsos vitales. La «muerte de Dios» que anuncia el filósofo deja al hombre sin la mezquina seguridad de un orden trascendente, y por tanto enfrentado a la lucha de distintas voluntades de poder como único motor y sentido de la existencia. El concepto de voluntad de poder, perteneciente ya a sus obras de madurez, debe interpretarse no tanto en un sentido biológico como hermenéutico: son las distintas versiones del mundo, o formas de vivirlo, las que se enfrentan, y si Nietzsche ataca la sociedad decadente de su tiempo y anuncia la llegada de un superhombre, no se trata de que éste posea en mayor grado la verdad sobre el mundo, sino que su forma de vivirlo contiene mayor valor y capacidad de riesgo.

Otra doctrina que ha dado lugar a numerosas interpretaciones es la del eterno retorno, según la cual la estructura del tiempo sería circular, de modo que cada momento debería repetirse eternamente. Aunque a menudo Nietzsche parece afirmar esta tesis en un sentido literal, ello sería contradictorio con el perspectivismo que domina su pensamiento, y resulta en cualquier caso más sugestivo interpretarlo como la idea regulativa en que debe basarse el superhombre para vivir su existencia de forma plena, sin sse en el momento presente, puesto que si cada momento debe repetirse eternamente, su fin se encuentra tan sólo en sí mismo, y no en el futuro.ubterfugios, e instalar

Estanislao Zuleta


Estanislao Zuleta (Medellín3 de febrero de 1935 — Cali17 de febrero de 1990) fue un filósofoescritor y pedagogo colombiano célebre especialmente en el campo de la universidad a la cual dedicó toda su vida profesional. Más allá de sus escritos, ha sido muy apreciado por su oratoria por la gran cantidad de conferencias que dictó. Dedicado a la filosofía, la economía, el psicoanálisis y la educación en toda su extensión, dejó tratados sobre pensadores tanto de la antigüedad como del mundo contemporáneo y un pensamiento rico en análisis social e histórico de Colombia y América Latina. Fue además asesor de organizaciones como las Naciones Unidas, el Ministerio de Agricultura de Colombia, el Instituto Colombiano de la Reforma Agraria (Incora), del presidente Belisario Betancur Cuartas, colaborador de la revista Crisis de Medellín y recibió el Doctor Honoris Causa de parte de la Universidad del Valle en 1980. La Fundación Estanislao Zuleta y la Corporación Cultural Estanislao Zuleta son las actuales promotoras del pensamiento y la obra de este gran intelectual colombiano.
Estanislao Zuleta nació en Medellín el 3 de febrero de 1935, en una familia de intelectuales. Su padre murió el 24 de junio de 1935 en elmismo accidente aéreo en Medellín que cegó la vida de Carlos Gardel. Fue además discipulo del "Filósofo de Otraparte", Fernando González Ochoa.
Quien iba a ser uno de los grandes maestros universitarios de Colombia, abandonó en su juventud el colegio para dedicarse a estudiar por su cuenta, lo que le abrió las puertas a la literatura, la historia, el arte y las ciencias sociales. Comenzó un recorrido por toda la filosofía universal que moldearía su pensamiento.

TEORÍAS DE LA LECTURA

TEORÍA PSICOLINGÚISTICA

La teoría psicolingüística sostiene que los lectores emplean toda su capacidad psíquica, durante la lectura: pensar, predecir, modificar lo que pensaron, evaluar las opiniones vertidas por el autor, corregirse, pero en ninguna de las situaciones consideradas por los lectores se preocupan en identificar las letras y las palabras, más bien están preocupados por entender el sentido del texto.

PROCESO PSICOLINGÜISTICOS IMPLICADOS EN LA LECTURA
      
Para una explicación clara y detallada de los procesos que intervienen en la lectura nos vamos a valer del gráfico siguiente extraído del texto de Cueto Vegas, Psicología de la Lectura, editado en 1990.

 1.- Procesos perceptivos.

A través de los procesos perceptivos extraemos información de las formas de las letras y de las palabras. Esta información permanece durante un breve instante en nuestra memoria icónica (apenas unas centésimas de segundo), que se encarga de analizar visualmente los rasgos de las letras y de distinguirlas del resto. Pero este tipo de memoria es insuficiente y poco efectiva si no existiese otra clase de memoria que nos permitiera atribuir un significado a los rasgos visuales que hemos percibido. 
  
Procesos léxicos

Los procesos léxicos o de reconocimiento de palabras nos permiten acceder al significado de las mismas. Consideramos que existen dos vías o rutas para reconocer el significado de las palabras (modelo dual de lectura). Una, a través de la llamada ruta léxica o ruta directa, conectando directamente la forma ortográfica de la palabra con su significado o representación interna.

3.- Procesamiento sintáctico

Que resulta de la relación entre las palabras, es el reconocimiento de la palabra, acción propia del procesamiento léxico, es un componente necesario pero no suficiente.

4.Procesamiento semántico

Consiste en extraer el mensaje de la oración para integrarlo en los conocimientos del lector.

Consta de dos subprocesos:

a) Extracción del significado
b) Integración en la memoria o en los conocimientos del lector del significado extraído.
  

Mapa Conceptual Dimensiones de la comunicación

Dimensiones de la comunicación de Alejandro Grimson

Alejandro Grimson empieza con un concepto de comunicación y es que “comunicar es poner en común” ya que ya que cualquier forma de comunicación necesita de un código que debe ser compartido y estos códigos son construidos por las personas pero estos códigos son diferentes entre cada persona o grupo ya que depende de la situación y a esto le llama “rasgos diacríticos”.

A la vez estas pautas son puestas por unos y aceptadas por otros.
La cultura también comunica ya que en la segunda guerra mundial y en los años de la posguerra en Estados Unidos se torno una nueva perspectiva de comunicación que es la de que los seres humanos utilizan múltiples canales para comunicarse y uno de estos es el lenguaje verbal, pero esto no significa que sea la única forma de comunicarse porque por ejemplo cuando una persona no responde a una pregunta y se queda en silencio esta dando una respuesta.


Los lenguajes no verbales abarcan lo kinesico, proxemico, cronemico, paralingüístico, olfativo y táctil.

Lo kinesico se refiere a los gestos y movimientos corporales. La proxemica se refiere al uso del espacio, organización y disposición que generalmente da cuenta de expresiones de intimidad y de poder. Lo paralingüístico se refiere a los usos de la voz, el timbre, el tono, el volumen, la velocidad con la que se habla, los silencios, y se comunican estados emocionales, etc. Entonces entra culturas todos los contenidos de estos actos varían.


En la palabra la lengua es una guía de “realidad social”, es decir la variación que hay en la comunicación de las diferentes culturas, demostrándonos que no hay que salir muy lejos para poner en proceso la comunicación por esto la confusión en la comunicación no se debe a la diferencia de las culturas sino a la desinformación de las mismas y Grimson plantea un ejemplo que es el de Susan Barrantes que habla un ingles muy culto, aprendió a hablar castellano con los peones del campo de su marido argentino. Por ello, era sorprendente escucharla en un reportaje: hablaba una variedad de castellano sumamente estigmatizada en nuestra sociedad, usando por ejemplo, “pa” en lugar de “para”.

En conclusión los conflictos que hay entra las personas y las culturas se debe por las dimensiones de la misma cultura, es decir porque las dos partes no están enteradas de la forma en que los demás utilizan y entienden la información

Interculturalidad y Comunicacion - Alejandro grimson


Posibilidades y dificultades analíticas:

Este capítulo trata de la dificultad que hay en la transmisión de mensajes ya que las diferentes culturas captan una idea muy distinta en muchas ocasiones del verdadero mensaje que se quiere transmitir armando un conflicto. Entonces se trata de diferenciar el significado entre inter y lo intercultural, y esto se manifiesta cuando unas personas por ejemplo migran de un lugar a otro tratando de mantener sus costumbres en el lugar que ahora habitan para tener o mostrar una identidad distinta.

Pero señalando que no siempre que dos personas o grupos de nacionalidades distintas se encuentra o interactúan se plantean problemas interculturales, ya que se pueden entender por qué tienen en común un objetivo.

Si miramos y observamos de manera critica nos daremos cuenta que como lo plantea Alejandro Grimson “un migrante se comunica y comporta de forma diferente cuando está en presencia exclusiva de otras personas que considera parte de su grupo, que cuando esta interactuando con personas de la sociedad receptora, especialmente si estas lo tratan como si fuera inferior o si tuviera menos derechos”

Muchas veces nos equivocamos al pensar que ciertas costumbres son propios de una cultura lo que pasa es que hay un aspecto diferenciador. Por ejemplo “los argentinos pueden utilizar el mate para distinguirse de cualquier sociedad europea. Sin embargo no serviría en sí mismo para distinguirse de Uruguay, Paraguay o del sur de Brasil. Aunque en estas zonas también se realiza el ritual del mate”.

Los productos televisivos transculturales y polisemia tratan de que los discursos nacionales o globales siempre se inscriben en un panorama intercultural y este panorama no es modificado por los medios. Ya que se ha demostrado que el poder de los medios es muy limitado de lo que se piensa y esto se explica porque esa información que se publica puede ser interpretada de forma distinta por las personas o por la sociedad comparándola con otras sociedades y esto es causado por la condición económica y política de los mismos.

La publicidad tiene como objetivo persuadir a las personas para que hagan algo, casi siempre comprar un producto y si el mensaje se malinterpretan, estas malinterpretaciones se dan dentro de un grupo cultural, por ejemplo cuando empresa extranjera pretende imponer un producto en un país que desconoce en términos culturales. Un ejemplo que plantea Alejandro es “una publicidad de bicicletas produjo una fuerte caída de las ventas en Zimbawe. El aviso grafico un hombre que corre en una bicicleta delante de un león. Los creativos buscaban que el publico interpretara: con la bicicleta de esta marca iras más rápido que un león. En otros países, de hecho, la audiencia africana interpreto el mensaje de otro modo: si subes a una bicicleta serás perseguido por un león”. Porque el significado de león y de bicicleta no parece ser el mismo.
En conclusión los medios no tienen mucho que ver en la forma en que se entienda el mensaje sino depende de las personas o grupos culturales como lo tomen.

sábado, 19 de febrero de 2011

Koyaanisqatsi

Película también conocida como Koyaanisqatsi: Vida fuera de equilibrio , es un 1982 película dirigida por Godfrey reggio , con música compuesta por Philip Glass y la cinematografía por Ron Fricke.


La película consta principalmente de cámara lenta y de lapso de tiempo material de archivo de las ciudades y muchos de los paisajes naturales en todo el Estados unidos . El visual Poema sinfónico no contiene ni el diálogo ni una narración vocalizada: su tono es fijado por la yuxtaposición de imágenes y música.Reggio explica la falta de diálogo al afirmar que "no es por falta de amor de la lengua que estas películas no tengo palabras. Es porque, desde mi punto de vista, nuestra lengua está en un estado de humillación enorme. Ya no describe el mundo en el que vivimos. en la lengua hopi la palabra Koyaanisqatsi significa "vida loca, la vida en el caos, la vida fuera de equilibrio, la vida de desintegración, un estado de vida que llama a otra manera de vivir.


La película se desvanece en una foto de un paisaje desolado del desierto ("orgánicos"). El gran lucernario arco representado escenas más tarde es una formación llamada Paul Bunyan ir al baño en el distrito de agujas de Canyonlands.a partir de hay , que avanza a tomas de diversos intereses fenómenos naturales tales como las olas y las nubes.


La película de introducción a la participación humana en el medio ambiente es una antena disparo raso de aguas agitadas, de corte a un plano similar de las filas de las flores cultivadas.Después de vistas aéreas de monumentales formaciones rocosas en parte ahogado por el respaldo a las aguas de Lake Powell , vemos un camión de la minería a gran causando olas de polvo negro en el capítulo titulado "Recursos". Esta es seguida por disparos de las lineas eléctricas  en el desierto. la participación continua del hombre en el medio ambiente se representa a través de imágenes de las operaciones mineras, yacimientos de petróleo, los tiros de arriba de la Estación generadora de navajo central eléctrica, la presa glen canyon , y material de archivo de la bomba atómica  detonaciones en el Nevada desierto. Tras las detonaciones de bombas atómicas, la secuencia titulada "Buques", comienza con un tiro de bañistas en una playa, a continuación, cacerolas a la de san onofre estación de generación nuclear  , que muestra cómo los bañistas son ajenos al estar tan cerca de la misma potencia que las bombas atómicas .



Reggio afirmó que la Qatsi películas están destinadas a crear simplemente una experiencia y que "le corresponde [a] al espectador a tomar por sí mismo qué es lo que [la película] significa".También dijo que "estas películas nunca han sido sobre el efecto de la tecnología, de la industria de la gente. Ha sido que todo el mundo la política, la educación, las cosas de la estructura financiera, el estado de la estructura de la nación, la lengua, la cultura, la religión, todos los que existe dentro de la serie de la tecnología. Así que no es el efecto de , es que todo lo que existe dentro de [tecnología]. No es que el usode tecnología, que viven la tecnología. La tecnología se ha vuelto tan omnipresente como el aire que respiramos ... "
La película no tiene diálogos, pero no cuentan con los Hopi palabra Koyaanisqatsi , traducido como "vida de la corrupción moral y la agitación" o "la vida fuera de equilibrio", o "un estado de vida que llama a otra manera de vivir. Koyaanisqatsi "se canta al principio y al final de la película en un lugar oscuro, sepulcral Bajo profundo por el cantante Alberto de Ruiter más de la cuenta por Philip Glass . Tres profecías hopi son cantados por un grupo coral durante la última parte de la "profecía" el movimiento se convierten inmediatamente antes de los créditos finales:
  • "Si cavamos cosas preciosas de la tierra, vamos a invitar al desastre."
  • "Cerca del día de la Purificación, habrá telarañas giró hacia atrás y adelante en el cielo."
  • "Un recipiente de cenizas puede un día ser lanzado desde el cielo, que pueden quemar la tierra y hervir los océanos."
La película tomó cerca de seis años para hacer. Tres años los pasó el rodaje de la película.